相手の地位を人称として用いることで敬語になるんだが
平安時代から続く用法
目上じゃなくてもなんか攻撃的な感じに聞こえるのしかないよな
きっとお前とか貴様とか漢字だけ見てると昔はそうじゃなかったのかもしれないって思える言葉あるけど、なんで今はなくなったんだろうな
貴殿とかって口語でも使うもんなん?
貴様って字面じゃかなり敬ってるぽいのに罵倒なのは何で?
クソ言語
敬語のせいでコミュニケーションが大幅に阻害されている
自分より年下の若い女の子にはなんて呼びかけていいか毎回迷う
子供に対してだってお嬢ちゃんとか僕とかで二人称ではないしな
名前も役職も知らない相手に声がけできない
>>26
普通に◯◯さんでいいんじゃない
キミだと馴れ馴れしすぎるし下手したらなんか文句言われそう あなた も使い勝手悪すぎてなぁ…。一番重要な1人称と2人称が使い物にならんのは欠陥
大納言とか薩摩守とか内膳とか副幹事長とか主任代理とかそういうのだろ
二人称を使わない=こちらから呼び掛けないことが最大の敬意だからな
それよりも欠陥なのが形容詞に敬語がつかないこと
無理やりつけると「美しいです」みたいにタラちゃんみたいになる
文語なら「美しゅうございます」でいいのに
>>39
おいまんこ!
これでオラオラ系男子を演出できてモテる >>39
お姉さんかお姉ちゃんじゃね
年上にも使えるよ 逆に豊富すぎるだろう
貴兄とか貴君とか上か下かわからんぞ
きさま!!を見下してる様に思わせたのは正直漫画のせいだよね
名前がわからんからとりあえず自分から見て前にいればお前
あのな、目上に向かって二人称で呼ぶことが失礼に当たることわからんか
どうせ社会に出たことないニートばっかやろここ
相手を二人称で言わないなんて世界共通の敬語表現でしょ
>>24
あーなるほど
敬語ってコミュニケーションを拒否する言葉なんだな >>39
それならお姉さんだな
年下でもとにかくお姉さんでいい
年下だからといってお嬢さんとか呼びかけられたら目下に見られたと不快に思われる >>30
肩書や実績ならまだわかるけど年齢はなんの意味もない
兄弟や先輩後輩は全部対等でいい プライベートでの男の一人称が無い方が問題だ
「俺」はDQN、「僕」はマザコンで「私」は仕事かよってなる
>>32
ホンマなんなんやろこのクソ言語は
韓国語調べたらちゃんと一人称二人称あるし 単数形←わかる
複数形←わかる
両数形←サンスクリット複雑すぎ
またチョウセンヒトモドキがウーマン村本なみの乏しい知識で
日本語を叩いてハングルとかいう池沼言語をホルホルするスレ?
せっかく御前とか貴様みたいな言葉があってもどんどん使えなくなっていく糞言語
目上とか敬語とか気にし過ぎの時点でまさに「ジャップ」な気がするが
気付いてないのかここのチョンモメンは
日本語使うだけで自分が嫌になる
今日から必死に英語勉強して使えるようになりたい
英語ネイティブになりてえな
英語を日本で手っ取り早く習得するにはどうすればいいのか教えろ
出来る限り日本語シャットアウトするしかないのか
日本語だと肩書きで呼ぶのが敬称に当たるから、これでいいんだよ
今だと先生、先輩、お客様
昔だとお侍様、旦那、主人とか
>>22
江戸時代に武士が慇懃無礼に振る舞ったから本来敬語だった貴様に侮蔑の意味がついた >>85
その通り
娯楽はNetflixの英字幕やアメコミ、英語の小説
わからんことは英英辞書か英米人にネットで質問 なんか使っていくうちにその言葉がしょぼいものと感じるようになるらしい
本来は敬意を表してた貴様が失礼な言葉になったのもそういう理由
最近だと「あなた」も失礼に聞こえるから駄目ってマナー講師が言い始めてる
言葉ってのは使っていくうちに意味が劣化していくもの
例えば御御御付け(おみおつけ)とかもそう
漬けものじゃあれだから丁寧に「お」をつけて御付け
でも御付けって使っていくうちに丁寧な言葉として感じなくなり
さらに丁寧な「み」を追加して御御付け
それも使っていくうちに劣化して来て
さらに「お」を追加して御御御付け
これもその内劣化して将来的に御御御御付けになるだろう
>>56
日本語は情報ではなく立場を確認する言語
いや、言語というより猿の鳴き声に近い 古語でナレとかナが二人称にあたるけど
これすら一人称からの転用らしく
日本語にはそもそもちゃんとした二人称がなかった
>>98
役職読みが安全だと思ってたら大間違いだろ
それでキレられたことあるからな
あんまり仲良くもない人に「名前で呼べヤァ」ってブチ切れられる 日本語にはもともと一人称と二人称の呼称は謙譲語と尊敬語だったり助詞で区別できるだろ
三人称だけに主語が付く
一人称と二人称を主語にしたりSOV形式は後から朝鮮語の影響をうけただけどもともとの日本語にはなかったと思う
なぜか日本語の二人称は全て
喧嘩売ってるみたいに聞こえるな
なんでだろ
先生という目上の人にも人を馬鹿にするのにも使える言葉
あなたって敬称嫌いだわ
それ以外に呼びようがないのは分かるが役所とかで言われると腹立つ
相手の名前が分かるまでマトモに呼びかけられない欠陥言語のせいで日本人のコミュ力は英語圏に比べて相当負けてると思うわ
>>38
お美しくあられます
お美しくおわします
普通にあるが? >>105
俺も嫌い
なんかすげえ卑下されてる感あるよな この問題に関しては中国語のが発展してるよ
ニンっていう音節少なくて使いやすい二人称あるから
日本と韓国は碌な二人称ないから中国より儒教の影響が残ってんだろ
英語ならユー中国語ならニー
普通の言語ならアナタの失礼でない呼び方があるのに
日本語だけだよ無いの
これも1つの言葉を裏から皮肉で解釈する
日本人の陰湿さから来るものだろうね
二人称がいつの間にか蔑称になっちゃうんだから
日本語は欠陥言語だと言っていい
じゃあ失礼でない二人称の呼び方を早く考えろよ御前さんら
キホウで良いんだね?キホウに決定しちゃって良いんだね?
キホウが失礼で無いアナタの呼び方って事で定めちゃって良いんだね?
口語でもキホウを使う事をここに宣言しちゃうけど良いんだね?
貴様、御前
二人称の意味がすぐに歪むのはジャップの心が歪んでるから
何度新しい二人称を作ってもすぐに歪む
フランス語で男性に呼びかける時の「ムッシュ」は映画だとなんて訳すの?
目上の人の名を直接口にするのは失礼に当たるから
肩書きで呼ぶとか居城を指して呼ぶとかそういう風に遠回しに指し示すんだよな
殿とかお屋形様とかはそういうの
対等な関係でも微妙だよな
あなただとよそよそしいしお前だとなれなれしいし君だと偉そうだし
三人称も使いにくい
英語だとheもsheも多用するけど和訳するときに彼はとか彼女はとか
やると「正しいけどいかにも翻訳っぽい不自然な文」になりがちだし
肩書きも城も持たない一般人にはお宅と呼んでおけば良い
鈴木リーダー
鈴木店長
鈴木部長
鈴木総書記
勝手にやってろよ面倒くさい
なんとでも呼んどけバカ垂れ
>>7
人に敬意を払ってるんじゃなくて権威にひれ伏してるだけなんだよな >>140
役割に対して語りかけるやり方は
敬語とか関係なしに
方法としては適切なのかもしれない こんだけ敬語とか丁寧語とか細かくてネチネチした言語日本語以外にあるの?
仕事のパーティーとか親戚の集まりで名前役職覚えてないけど顔わかるおっさんに話しかけられると詰み
こういうときなんて呼べばいいのか
日本語が悪いんじゃなくて
使い手が悪いだけ
日本人が英語を標準語にしても
どうせローカルルールでネチネチ言い始めるだけだぞ
>>24
日本語は相互コミュニケーション用じゃないから
上級国民が奴隷達をかしずかせ命令する用だから >>145
敬語は昔ははっきりとわかりやすかった
「位が上か下か」だからね
今はそれがないので目上だとかあいまいな基準になってわからなくなる 「さん」って「SUN」が語源なんだぜ、最高の敬称だろ
>>24
日本語は主語と目的語も曖昧になるので、
論理性や責任感が生まれない。
思想哲学も生まれない。
土人言語だよ。 >>93
天皇もそうっしょ?
だから、陛下を付けないと右翼が怒る。 >>22
昔バイトでDQNっぽい男に「貴様何歳?」と言われて「は?」となった
悪気はなさそうだったけどこんな奴いるんだなぁ >>96
これ。
1943年のアメリカ人「日本人には道徳の基準はない。ただ上のものに従うか従わないかの違いだけだ」
○個人の幸福は問題でなく、苦痛こそ神聖。
○週72時間低賃金で働き、たいていは40才で結核で死ぬ。※40才で結核で死ぬ、ここだけは改善できた。
○西欧化されても、上には従い、下を支配した。
○今日でも、日本人には道徳的善悪の基準は無いが、ただ、上の者に従うか、従わないかの違いがあるだけだ。
○教育の目的は同じ考え方をする子供の大量生産。子供は教えられたことを丸暗記するだけ。
○従順で均質な大衆を作る、政治宗教構造。
http://bl●og.liv●edoor.jp/googleyoutube/archives/51856578.html >>36
まあその英語もthouやyeってのが昔はあったんだけどな
シェークスピアくらいでしか見ないわな
最近だとhe/she使うのやめてtheyで統一しようって動きもあるみたいだな >>161
天皇は天皇ですでに尊称だから
そのウヨクが足りないだけだよ 大体日本語の二人称ってその人の名前+必要なら君とかさんとか様の尊称だろ
なんでそれが気に入らないのかが理解できねーわ
先生でいいじゃん
特定の職種のイメージが強すぎて使いづらいだけで本来の使い方なんだし
>>161
そのうち天皇御陛下とかなるんかな
オレとか陛下って言葉連発してるし イヌイットが雪を意味する単語をたくさん持ってるように、
日本語は相手を呼ぶ単語もしくは呼び方の種類が異常に多い
イヌイットにとって雪が重要であるように、日本人にとって相手との関係性が非常に重要だからだ
相手との関係性によって用いられる言葉、表現が変わる。制限される。
思考は言葉に大きく支配されるから、日本人の思考は相手との関係性に縛られる。
>>54
ただの年上は対等なんだね
良かった儒教国じゃなくって >>167
英語圏から見て非英語圏の人間は名前で性別わからんし中性も居るから
MrとかMsもそのうち別の言い方になりそうだな
san使ってくれてもいいよw >>179
日本は後醍醐天皇兼永の時入った朝鮮儒教が
忠臣蔵江戸ジャップの時醸成して
明治以降も差別裁判所が身分制度採用したから
今でも序列、身分制度は継承されてるからね
下級労務者にとっては地獄 >>135
共通語がそうなら関西弁のが有能だな
あんたは対等な関係に使えるし初対面の他人にはおたくとかでいいから 貴殿とか貴君とかは対等か目下の人間にしか使えないぞ。
日本では集団が重視され集団の中の序列
集団間の序列も重視される
その頂点に君臨するのが最高無責任裁判所
次に国、経団連ー連合などの民間組織
その中でも個は抹殺される。上級貴族に属しない下級労務者は犬猫程度の人権しか差別裁判所では認められない
明治、尊皇攘夷によって頂点は将軍から天皇に変わっただけで朝鮮儒教は温存された
戦後も裁判所試験、官僚試験に受かった物を頂点にすえる
身分制度の根幹は残った
シャチョサン
オミセキテ
とフィリピーナでも日本語を駆使して相手に呼びかけられるのに
>>93
マスコミが毎年異常なペースで言葉を使い捨てにして行く >>59
土方って40超えたあたりから「ワシ」使いだすよな これのせいで海外文学がおかしな翻訳になるんだよな
誰の訳だったか「戦争と平和」で親しくなったことを示す二人称が「あんた」って
いきなりアバズレになってひっくり返ったわ
>>198
広島あたりだと幼稚園児もわし
わしブランコで遊ぶんじゃ >>44
>>109
ほとんど文語じゃねーか
その敬語日常の会話で一度でも使ったことあるのかよ
これだから知識バカは困る